Внимание! Точное воспроизведение специальных символов и диакритических знаков в электронной версии статьи затруднительно. При передаче греческих имен и названий мы вынуждены использовать латиницу. Администрация сайта приносит автору статьи и читателям свои извинения за возможные погрешности. Во избежание недоразумений мы советуем обратиться к «бумажной» версии статьи, опубликованной в: ЛЕКСИКА И ЛЕКСИКОГРАФИЯ, сборник научных трудов, Выпуск 13, М., 2002, с. 65 - 73.

В. П. Калыгин
ИРЛАНДСКИЕ ЭТНОНИМЫ НА КАРТЕ ПТОЛЕМЕЯ:
опыт мифологической интерпретации*

Александрийский учёный Клавдий Птолемей, живший около 150 г. н. э., составил монументальный труд География, содержащий огромную информацию об известном античности мире от Индии до Иберийского полуострова. В главе, посвящённой Ирландии (Geographia II,2), среди 53 названий есть 16 этнонимов. Эти названия являются, по сути дела, древнейшими свидетельствами об ирландском языке (1).

Непосредственным источником Географии признаётся труд Марина Тиррского (начало 2-го в. н. э.). Марин же использовал сведения, почерпнутые у Филемона, жившего в сер. 1 в. н. э. Гипотеза Т. О’Рахилли о том, что Птолемей опирался на сочинения Пифея из Массалии, совершившего путешествие в Британию около 325 г. до н. э., не подтверждается [Thierney 1976, 265]. Из краткой «внешней» истории текста Птолемея уже можно сделать вывод, что не следует надеяться на безукоризненную точность приводимых названий. К тому же непосредственный предшественник Птолемея Марин Тиррский писал по-латински и, следовательно, Птолемей, писавший по-гречески, должен был в той или мере адаптировать заимствуемый материал. Добавим к этому тот долгий путь, который проделал текст Птолемея от античности до древнейшей из известных нам рукописей Географии 12 в. Кроме того, существуют серьёзные проблемы идентификации птолемеевых названий: ряд топонимов и этнонимов не имеют соответствий в раннесредневековых ирландских источниках, что вполне понятно, принимая во внимание хронологический разрыв в 500-700 лет [Toner 2000].

Нам не известно, с каким типом этнонимов мы имеем дело – с самоназваниями, т.е. эндоэтнонимами, или с названиями, которые даны соседями, т.е. экзоэтнонимами. Такого рода информация могла бы оказаться решающей в принятии того или иного этимологиче-ского решения. Примером может служить этноним ’Robogdioi/Robogdii. Это племя отмечено на северо-востоке острова, где в историческое время локализуется Dal Riata (2). В своё время Ю. Покорный толковал это имя как *ro-boct- ‘очень бедные’ и считал этот этнос остатками докельтского населения Ирландии [Pokorny 1954, 109]. В чисто умозрительном плане такой этноним едва ли мог быть самоназванием, скорее это экзоэтноним, данный носителями какого-то протоирландского (гойдельского) диалекта, но поскольку этногенетическая гипотеза Покорного не нашла подтверждения, то и связанные с ней, а точнее сделанные под неё, этимологии подлежат серьёзному пересмотру (3).

Обращаясь к мифологической составляющей ирландской этнонимики, хотелось бы сказать, что присутствие её в архаической ономастике, включая племенные названия, выглядит вполне естественно, скорее её отсутствие могло бы вызвать недоумения. Хорошо известно, что в древности (и позднее) многие народы имели этногонические (этиологические) мифы, которые объясняли происхождение данного народа от какого-то божественного предка (героя). Таких мифов и легенд в средневековой ирландской литературе множество [Калыгин 1998b]. Ниже даны две попытки объяснить мифологические мотивы, стоящие за двумя Птолемеевыми этнонимами. Выбор определялся не в последнюю очередь тем, что оба эти этнонима имеют «продолжения» в этнической истории Ирландии, их существование подтверждается другими источниками и оба они несомненно являются самоназваниями.

Иверны

На юге Ирландии Птолемей отмечает этноним ‘Ivernoi/Iverni, который сохранился до наших дней в названии страны Eire. По-древнеирландски остров назывался именем богини Eriu. В дошедших до нас мифопоэтических текстах Эриу занимает периферийное положение в пантеоне. В средневековом трактате о происхождении ирландцев Lebor gabala Erenn ‘Книга взятия Ирландии’ Эриу появляется навстречу высадившимся Сыновьям Миледа, непосредственным «предкам» ирландцев, и требует, чтобы пришельцы назвали остров её именем. Высадке «праирландцев» предшествовали весьма драматические события.

После продолжительных странствий Сыновья Миледа обосно-вались в Испании. Там, с башни, построенной Бреганом, Ит (Ith 'жир') увидел однажды зимним вечером остров и отправился туда с небольшой группой соплеменников. Высадившись на острове, он встречает трех царей Mac Cuill 'сын орешника', Mac Cecht 'cын плуга'(?) и Mac Graine 'сын солнца', делящих наследство. По их просьбе Ит произносит "суждение": Denaid rechtge choir, daig maith in ferand i n-attrebthai. Imda a mess 7 a mil 7 a chruinecht 7 a iasc. Is mesraigthe a thess 7 a uacht «Правьте надлежаще, ибо вы живете в хорошей земле. Обильна она плодами, медом и пшеницей. Умеренна в ней жара и холод.» [Koch 1991]

Цари убили Ита, заподозрив его в намерении захватить страну. Сыновья Миледа организуют карательную экспедицию, которая превращается в переселение. При высадке Сыновья Миледа встретили сопротивление Племен богини Дану, народа магов и волшебников, населявших остров. Их противодействие снимается заклинаниями одного из вождей пришельцев Аморгена Белоколенного. Эти заклинания составляли, по всей видимости, вербальную часть ритуала доместикации пространства, воспроизводящую акт творения посредством называния вещей:

Ailiu iath n-Erenn, - Молю землю Эриу,

Ermach muir mothach, - бегущее море [быть] обильным,

Mothach sliab srethach,- обильный склон прекрасный

Srethach caill cithach, - прекрасный лес, полный влаги,

Cithach ab essach, - полноводная река водопадная,

Essach loch lindmar... - водопадное озеро многоводное...

Лейтмотивом этой и двух других поэм является плодородие. Впервые в повествовании о Сыновьях Миледа тема плодородия появляется вместе с Итом. Его имя восходит к *itu- < и-е *pi-tu- от *pei(H)- ‘питать, быть жирным, плодородным’; к форме с кратким i восходит нарицательное ith ‘зерно’ < *pi-tu- (ср. др.- инд. pitu-daruh ‘вид сосны’, греч. pitos ‘сосна, лат. pituita 'слизь; жидкость, вытекающая из дерева' и др-инд. pitu- 'сок, напиток'). Ступень с полной огласовкой корня *pei-tu- дает др-ирл. iath 'земля, страна'. К этому же корню относится имя другого персонажа Iar (арх.Ier) <*iwero-s <*pi-uer-o-; с тем же суффиксом греч.piar 'жир' <*pi-wr-. Основа *piwer- имеет особое значение для ирландской мифологической ономастики: к ней восходит имя богини-эпонима Ирландии Eriu <*iweriu (n- основа, gen. sg. Erenn <*iuerionos) <*piwerion- 'плодородная, жирная', а также греческий хороним pieria (cp. греч. м.р. piwn, pieira, др-инд. pivari 'жирный, обильный').

Тема плодородия, таким образом, имеет этимологический и нарративный аспекты. Что касается dramatis personae, то, за исключением Эриу, они не фигурируют в дру-гих мифах, их имена упоминаются иногда в архаических частях генеалогий.

Тема плодородия появляется в начале первого аморгенова заклинания и в виде глагола Ailiu, который вызывает трудности при переводе. Обычно его передают как 'просить'. 'взывать', 'умолять' и т.п. ailiu cвязывают с вал. iawl 'молитва' и далее к и-е *ya-/yo-, который Ю. С. Степанов интерпретировал как 'наделять жизненной силой' [Cтепанов 1995]. Краткая стeпень корня представлена в др-ирл. ailid 'кормить, воспитывать', родственном лат. alo 'питаю'. Анализ Ю. С. Степановым этого этимологического гнезда позволяет по-новому взглянуть на историю и особенности употребления др.-ирл. ailiu. Интересующий нас глагол появляется вначале особого класса поэм (который так и называется ailiu), содержанием которых является доместикация различных пространств и объектов - дома, воды, пива и т.д.

В наиболее древних поэмах этого класса ailiu может быть понят как ‘наделять жизненной силой’, ‘вызывать к жизни’; такая интерпретация делает данный класс текстов более понятным и снимает трудности при переводе. Когда обращаются к божеству с какой-то иной просьбой, используют депонентный глагол ad-muiniur (и-е *men-), как, например, в поэмах класса cetnath n-aisse ‘песнь о (долгой) жизни’ [Meyer 1917, 19-20]:

Admuiniur secht n-ingena [trethan]- Взываю к шести дочерям [океана],

dolbte snathi macc n-aesmar... - которые прядут нити сыновей долгой жизни...

Если в рамках эксперимента записать в реконструкции пер-вую строку аморгенова заклинания ailiu iath nErenn, то получим сле-дующее: *iвliu eitum iuerionos. liu eitum iuerionos. Если записать эту строку в еще более ранней форме до падения *р- т. е. до выделения пракельтского, то получим *ialyo *peitum *piueryonos. В результате этого «эксперимента» мы имеем в реконструкции восьмисложник с аллитерацией, которая вполне укладывается в древнеирландские пра-вила. Этот стих в концентрированном виде выражает тему плодоро-дия и жизненной силы *ya-, *pei(H)- . Проецировать этот реконструкт на уровень индоевропейского праязыка было бы нелепо, но нельзя не заметить, что ни в древнеирландском, ни даже в протогой-дельском вся эта группа слов, восходящая к *pei-, не мотивирована и их взаимосвязь не очевидна. Следовательно, скопление этих имен вокруг темы плодородия едва ли может быть случайным. По-видимому, мы имеем дело с осколками древнего мифа, который возник тогда, когда словообразовательные связи, обусловливающие взаимную мотивированность, еще существовали, т.е. в период до падения *p-, к которому принято приурочивать выделение протокельтского из предшествующей языковой общности.

Сколько-нибудь детальная реконструкция исходного мифа трудно осуществима. Можно лишь попытаться представить себе какие-то общие черты сюжета. Видимо, в основе мифа лежала та же идея, что и в ритуале сакрального брака царя с богиней земли, воспроизводящем космогонический акт: группа персонажей, имена которых кодировались производными от корня *pei-, соотносимых тем или иным образом с богиней плодородия, с Terra Mater противостоит группе, стремящейся к обладанию плодородной землей и жизненной силой.

Бриганты

континенте (Brigantoi у Страбона 4,6,8) и на Британских островах Brigantes у Тацита (Agricola 17,2 в Британии и Brigantoi у Птолемея (II, 2, 6) в Ирландии, где позднее фиксируется племя Uн Brigti ‘потомки Бригиты’ < праирл. *Brigeddii < общекельт. Briganti) отмечается некоторое lacus Brigantinus, совр. Bodensee, населенные пункты Brigantio(n) на юго-востоке Галлии (совр. Brianзon-sur-Durance), Brigantio komos (Strabo 4,1,3), а также Brigantion (латиниз. Brigantium) в Реции и Галисии; древнебретонский ороним Brient < *brigentios и гидроним Brigentia в районе Кобленца. Широкое распространение топонимов, образованных от имени богини Бригантии, свидетельствует об общекельтском характере этой богини.

Форма этнонима Briganti/Brigantii и предшествующая ей Bri-gantioi указывают на то, что он (этноним) является производным от имени богини, которая в Ирландии известна как Brigit < *bhrghnti, а в Британии и на континенте (dea) Brigantia. Собственно говоря, про-изводность заключается в том, что Brigantii является формой множественного числа от теонима *Bhrghnti. Все производные так или иначе указывают на производящую i-основу: Brigant-i-no-s la-cus, Brigant-i-co-s (имя батава у Тацита Hist. 2,22), Brigant-i-no-magos (совр. Briganзon в деп. Var), Brigant-i-on и др. У нас нет оснований полагать, что словопроизводство шло в обратном направлении [cp. Rivet & Smith 1979, 278-280].

Интерпретация реконструируемой для теонима праформы *bhrghnti как причастия, может быть, не совсем правомерна, принимая во внимание то обстоятельство, что древнеиндийские имена brhant- ‘высокий’, mahant- ‘великий’ малый’ и некоторые другие, имеющие ударение на суффиксе, являются прилагательными, а не причастиями [Барроу 1976, 119; Thumb & Hauschild 1959, 98]. К этому можно добавить, что глаголы, образо-ванные от корня *bhregh-, либо позднего происхождения, либо аре-ально ограничены (Pok. 140-141). Соблазнительно видеть здесь индоевропейский суффикс *-e/ont-, переводящий имена инактивного класса в имена активные: хетт. uttar ‘слово’ ~ uddanant- ‘слово как активное начало’ [Гамкрелидзе, Иванов 1984, 302], но история этого суффикса в кельтских языках, включая общекельтский, практически не изучена и было бы рискованно предполагать, скажем, для общекельтского ситуацию, подобную хеттской. А. Мейе отмечал, что «формы с нулевой ступенью корня обозначали само действие, выраженное данным корнем, и в древнейшие времена, по-видимому, саму внутреннюю силу, присущую этому действию. Такого рода слова могли иметь культовую значимость.» [Мейе 1938, 268]. Подмеченная А. Мейе морфо-семантическая закономерность, действовавшая в индоевропейском праязыке, вполне пригодна для объяснения в данном случае.

В некоторых ирландских текстах, в частности во Второй битве на Маг Туйред [Stokes 1891 § 124; Gray 1982, 119] встреча-ется «усеченный» вариант имени Бригиты – Brig, сопоставимый с хеттской формой имени архаической богини dPar-ga /brga/ [Королев 1993]. Ирландская форма предполагает пракельт. *brigi-s < и-е *bhrghi-s (*brga дало бы < *breg, которое, возможно, отражено в названии одной из сакральных столиц Ирландии Brega). Вероятно, с «кратким» именем связаны топоним (или этноним?) в посвятительной надписи из Иберии MATRIBUS BRIGEACIS [CIL ii, 6328 (Pe-сalba de Castro)], где -eac-, по-видимому, передает суффикс -iaco-, имевший притяжательное значение, а также название племени Bri-giani, жившего в Альпийской Галлии и поклонявшееся богу Brigan-tos (cр. надпись, происходящую с той же территории DEO BRIG-ANTU) и гидроним Bray, приток Луары, < *brigia.

Тем самым, мы имеем возможность рассматривать *brigi-s и *briganti как архаизм, сохранившийся в кельтских языках. Разумеется, эту пару нельзя рассматривать как свидетельство о наличии инактивного и активного классов в общекельтском, скорее эти два слова уже утратили такого рода признаки и сохранялись лишь благодаря консервативности религиозного словаря.

В связи с этим возникает вопрос об отношении Brig / Brigit /Brigantia и соответствующих этнонимов к группе лексем, обозна-чающих возвышенность, холм в кельтских языках – др-ирл. bri, вал. bre, гал. briga < *brga < *bhrgha, широко представленных в кельтской топонимике. Представляется, что исходная мотивировка воз-вышенная, высокая вполне соотносится с функциями и локусом соответствующей богини, как мы можем их себе представить на ос-нове ирландских и шотландских данных (4).

Вслед за А. А. Королевым [Королев 1993] и Ю.С. Степано-вым [Степанов 1997, 92-94] можно реконструировать для индоевропейского праязыка имя богини *Вhrghnti. На востоке индоевропейской области это слово представлено в хеттском как теоним, а в индо-иранских языках как эпитет богини Aredvi Sura Anahita - berezanti ‘высокая’. Эта индоевропейская лексема в качестве этнонима засвидетельствована преимущественно на западе индоевропейского ареала. Материал, на мой взгляд, позволяет предположить, что и теоним и этноним существовали в индоевропейское время. Для последнего мотивировка могла бы иметь вид высокая (богиня) > (народ) высокой (богини).

Если верна реконструкция для индоевропейского праязыка *bhrghi- ~ *bhrghnti-, то мы имеем дело с весьма интересным явлением, суть которого состоит в том, что имя богини предстает в двух формах – краткой, отчасти совпадающей со словами для возвышенностей, и обозначающей некую «внутреннюю силу» или сущность, и «распространенной», содержащий суффикс, который актуализирует эту внутреннюю потенцию, превращая её в некое активное начало. Что касается этнонима, производного от имени божества, то его первоначальная форма оказывается формой множественного числа теонима. Едва ли стоит объяснять этот факт примитивным тотемизмом. По-видимому, мы имеем дело с практически неисследованными процессами самоназывания этносоциальных групп в индоевропейском обществе. Показательно, что этнонимы, восходящие к *bhrghnti-, засвидетельствованы в ареале, охватывающем Британские острова, Галлию, Альпийскую область, Балканы и Славию. Как отметил K. Т. Витчак [Витчак 1989, Витчак 1992], ареал распространения *bhrghnti совпадает с ареалом распространения этнонима *wenHtii (Veneti, Вятичи и др.) и, добавим, практически не выходит за пределы «древнеевропейских» языков. По своей семантике *bhrghnti -, синонимично *albhio- ‘белый, светлый’, давшему в кельтских языках теоним *Albion- и этноним, формально идентичный топониму, - Albion(es) ‘жители Альбиона’.

Л И Т Е Р А Т У Р А

Барроу Т. Санскрит. М., 1976

Витчак К. Т. О первоначальных венетах // Этимология 1986-1987. М., 1989

Витчак К. Т. Из проблематики древнейших славянских имен. // Этимология 1988-1990. М., 1992

Гамкрелидзе Т.В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Тбилиси, 1984

Калыгин В.П., Королёв А. А. Введение в кельтскую филологию. М., 1989

Калыгин В.П. Древнеирландская богиня Brigit в сравнительно-исторической перспективе. // Известия АН. Сер. литературы и языка. 1998. Т.57, N 3. (a)

Калыгин В. П. К истокам древнеирландского этиологического мифа // Вестник Московского университета. № 1, 1998 (b)

Королев А.А. Brigit – древнейшая богиня индоевропейцев? // Язык и культура кельтов. Материалы 2-го коллоквиума. СПб., 1993

Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских язы-ков. М., 1938

Степанов Ю.С. Баба-Яга, Янус, Ясон и др. К вопросу о «нестрогом» сравнительно-историческом методе. // ВЯ, 1995, N 5, 3-16

Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М., 1997

CIL – Corpus inscriptionum latinarum. Berlin, 1864

de Bernardo Stempel P. Ptolemy’s Celtic Italy and Ireland // Ptolemy. Towars a linguistic atlas of the earliest Celtic place-names of Europe.

Edd. D. N. Parson and p. Sims-Williams. Aberystwyth, 2000

Gray E. Caith Maige Tuired. The second battle of Mag Tuired. Naas, 1982

Koch J.T. Eriu, Alba and Letha: when was a language ancestral to Gaelic first spoken in Ireland? // Emania. Bulletin of the Navan research group. 1991,Nr. 9

Lambеrt P-Y. La langue gauloise. Paris, 1994

Olmsted G.S. The gods of the Celts and the Indo-Europeans. Budapest, 1994

Примечания

1. Древнейшие памяники ирландского языка написаны огамическим письмом и датируются 5- 7 вв н. э. Тексты, написаные латиницей, появляются в конце 6 - начале 7 вв [ Калыгин, Королев 1989, 107 и сл.]

2. Dal Riata представляют собой позднюю этнонимическую модель. Dal означает ‘часть’ и родственно двн. teil ‘часть’ и русск. доля. В средневековых источниках мифическим предком-эпонимом этого этнического образования считается Eochu или Caibre Rigfhota

3. Более правдоподобной представляется этимология, предложенная П. де Бернардо Штемпель: Rodobogdii < *(p)ro-bho-(n)g-(V)dyo- ‘сильно разящие’ (ср. в семантическом плане другой Птолемеев этноним Cauci < и-е *kau- ‘бить’) [de Bernardo Stempel 2000, 100]

4. Др.-ирл. богиня Brigit связывалась с огнем и светом, с одной стороны, и с плодородием, деторождением и здоровьем, с другой стороны. В Римской Британии она отождествлялась с Sulia Minerva покровительницей целительных источников в Aquae Sulis (совр. Bath). Во время праздников, посвященных Бригите, участники церемоний одевались в белые одежды. Все это позволяет отнести Бригиту-Бригантию к числу божеств, приуроченных к Светлой части универсума [Калыгин 1998а ]

 


Персоналии - Вильмарке На главную страницу Исследования - Вандея