Внимание! Точное воспроизведение специальных символов и
диакритических знаков в электронной версии статьи затруднительно. При
передаче греческих имен и названий мы вынуждены использовать латиницу.
Администрация сайта приносит автору статьи и читателям свои извинения
за возможные погрешности. Во избежание недоразумений мы советуем обратиться
к «бумажной» версии статьи, опубликованной в: ЛЕКСИКА И ЛЕКСИКОГРАФИЯ,
сборник научных трудов, Выпуск 13, М., 2002, с. 65 - 73.
В. П. Калыгин
ИРЛАНДСКИЕ ЭТНОНИМЫ НА КАРТЕ ПТОЛЕМЕЯ:
опыт мифологической интерпретации*
Александрийский учёный Клавдий Птолемей, живший около 150
г. н. э., составил монументальный труд География, содержащий огромную
информацию об известном античности мире от Индии до Иберийского полуострова.
В главе, посвящённой Ирландии (Geographia II,2), среди 53 названий
есть 16 этнонимов. Эти названия являются, по сути дела, древнейшими свидетельствами
об ирландском языке (1).
Непосредственным источником Географии признаётся труд Марина
Тиррского (начало 2-го в. н. э.). Марин же использовал сведения, почерпнутые
у Филемона, жившего в сер. 1 в. н. э. Гипотеза Т. О’Рахилли о том, что
Птолемей опирался на сочинения Пифея из Массалии, совершившего путешествие
в Британию около 325 г. до н. э., не подтверждается [Thierney 1976, 265].
Из краткой «внешней» истории текста Птолемея уже можно сделать вывод,
что не следует надеяться на безукоризненную точность приводимых названий.
К тому же непосредственный предшественник Птолемея Марин Тиррский писал
по-латински и, следовательно, Птолемей, писавший по-гречески, должен был
в той или мере адаптировать заимствуемый материал. Добавим к этому тот
долгий путь, который проделал текст Птолемея от античности до древнейшей
из известных нам рукописей Географии 12 в. Кроме того, существуют серьёзные
проблемы идентификации птолемеевых названий: ряд топонимов и этнонимов
не имеют соответствий в раннесредневековых ирландских источниках, что
вполне понятно, принимая во внимание хронологический разрыв в 500-700
лет [Toner 2000].
Нам не известно, с каким типом этнонимов мы имеем дело – с
самоназваниями, т.е. эндоэтнонимами, или с названиями, которые даны соседями,
т.е. экзоэтнонимами. Такого рода информация могла бы оказаться решающей
в принятии того или иного этимологиче-ского решения. Примером может служить
этноним ’Robogdioi/Robogdii. Это племя отмечено на северо-востоке острова,
где в историческое время локализуется Dal Riata (2). В своё время Ю. Покорный
толковал это имя как *ro-boct- ‘очень бедные’ и считал этот этнос остатками
докельтского населения Ирландии [Pokorny 1954, 109]. В чисто умозрительном
плане такой этноним едва ли мог быть самоназванием, скорее это экзоэтноним,
данный носителями какого-то протоирландского (гойдельского) диалекта,
но поскольку этногенетическая гипотеза Покорного не нашла подтверждения,
то и связанные с ней, а точнее сделанные под неё, этимологии подлежат
серьёзному пересмотру (3).
Обращаясь к мифологической составляющей ирландской этнонимики,
хотелось бы сказать, что присутствие её в архаической ономастике, включая
племенные названия, выглядит вполне естественно, скорее её отсутствие
могло бы вызвать недоумения. Хорошо известно, что в древности (и позднее)
многие народы имели этногонические (этиологические) мифы, которые объясняли
происхождение данного народа от какого-то божественного предка (героя).
Таких мифов и легенд в средневековой ирландской литературе множество [Калыгин
1998b]. Ниже даны две попытки объяснить мифологические мотивы, стоящие
за двумя Птолемеевыми этнонимами. Выбор определялся не в последнюю очередь
тем, что оба эти этнонима имеют «продолжения» в этнической истории Ирландии,
их существование подтверждается другими источниками и оба они несомненно
являются самоназваниями.
Иверны
На юге Ирландии Птолемей отмечает этноним ‘Ivernoi/Iverni,
который сохранился до наших дней в названии страны Eire. По-древнеирландски
остров назывался именем богини Eriu. В дошедших до нас мифопоэтических
текстах Эриу занимает периферийное положение в пантеоне. В средневековом
трактате о происхождении ирландцев Lebor gabala Erenn ‘Книга взятия Ирландии’
Эриу появляется навстречу высадившимся Сыновьям Миледа, непосредственным
«предкам» ирландцев, и требует, чтобы пришельцы назвали остров её именем.
Высадке «праирландцев» предшествовали весьма драматические события.
После продолжительных странствий Сыновья Миледа обосно-вались
в Испании. Там, с башни, построенной Бреганом, Ит (Ith 'жир') увидел однажды
зимним вечером остров и отправился туда с небольшой группой соплеменников.
Высадившись на острове, он встречает трех царей Mac Cuill 'сын орешника',
Mac Cecht 'cын плуга'(?) и Mac Graine 'сын солнца', делящих наследство.
По их просьбе Ит произносит "суждение": Denaid rechtge choir, daig maith
in ferand i n-attrebthai. Imda a mess 7 a mil 7 a chruinecht 7 a iasc.
Is mesraigthe a thess 7 a uacht «Правьте надлежаще, ибо вы живете в хорошей
земле. Обильна она плодами, медом и пшеницей. Умеренна в ней жара и холод.»
[Koch 1991]
Цари убили Ита, заподозрив его в намерении захватить страну.
Сыновья Миледа организуют карательную экспедицию, которая превращается
в переселение. При высадке Сыновья Миледа встретили сопротивление Племен
богини Дану, народа магов и волшебников, населявших остров. Их противодействие
снимается заклинаниями одного из вождей пришельцев Аморгена Белоколенного.
Эти заклинания составляли, по всей видимости, вербальную часть ритуала
доместикации пространства, воспроизводящую акт творения посредством называния
вещей:
Ailiu iath n-Erenn, - Молю землю Эриу,
Ermach muir mothach, - бегущее море [быть] обильным,
Mothach sliab srethach,- обильный склон прекрасный
Srethach caill cithach, - прекрасный лес, полный влаги,
Cithach ab essach, - полноводная река водопадная,
Essach loch lindmar... - водопадное озеро многоводное...
Лейтмотивом этой и двух других поэм является плодородие. Впервые
в повествовании о Сыновьях Миледа тема плодородия появляется вместе с
Итом. Его имя восходит к *itu- < и-е *pi-tu- от *pei(H)- ‘питать, быть
жирным, плодородным’; к форме с кратким i восходит нарицательное ith ‘зерно’
< *pi-tu- (ср. др.- инд. pitu-daruh ‘вид сосны’, греч. pitos ‘сосна, лат.
pituita 'слизь; жидкость, вытекающая из дерева' и др-инд. pitu- 'сок,
напиток'). Ступень с полной огласовкой корня *pei-tu- дает др-ирл. iath
'земля, страна'. К этому же корню относится имя другого персонажа Iar
(арх.Ier) <*iwero-s <*pi-uer-o-; с тем же суффиксом греч.piar 'жир' <*pi-wr-.
Основа *piwer- имеет особое значение для ирландской мифологической ономастики:
к ней восходит имя богини-эпонима Ирландии Eriu <*iweriu (n- основа, gen.
sg. Erenn <*iuerionos) <*piwerion- 'плодородная, жирная', а также греческий
хороним pieria (cp. греч. м.р. piwn, pieira, др-инд. pivari 'жирный, обильный').
Тема плодородия, таким образом, имеет этимологический и нарративный
аспекты. Что касается dramatis personae, то, за исключением Эриу, они
не фигурируют в дру-гих мифах, их имена упоминаются иногда в архаических
частях генеалогий.
Тема плодородия появляется в начале первого аморгенова заклинания
и в виде глагола Ailiu, который вызывает трудности при переводе. Обычно
его передают как 'просить'. 'взывать', 'умолять' и т.п. ailiu cвязывают
с вал. iawl 'молитва' и далее к и-е *ya-/yo-, который Ю. С. Степанов интерпретировал
как 'наделять жизненной силой' [Cтепанов 1995]. Краткая стeпень корня
представлена в др-ирл. ailid 'кормить, воспитывать', родственном лат.
alo 'питаю'. Анализ Ю. С. Степановым этого этимологического гнезда позволяет
по-новому взглянуть на историю и особенности употребления др.-ирл. ailiu.
Интересующий нас глагол появляется вначале особого класса поэм (который
так и называется ailiu), содержанием которых является доместикация различных
пространств и объектов - дома, воды, пива и т.д.
В наиболее древних поэмах этого класса ailiu может быть понят
как ‘наделять жизненной силой’, ‘вызывать к жизни’; такая интерпретация
делает данный класс текстов более понятным и снимает трудности при переводе.
Когда обращаются к божеству с какой-то иной просьбой, используют депонентный
глагол ad-muiniur (и-е *men-), как, например, в поэмах класса cetnath
n-aisse ‘песнь о (долгой) жизни’ [Meyer 1917, 19-20]:
Admuiniur secht n-ingena [trethan]- Взываю к шести дочерям
[океана],
dolbte snathi macc n-aesmar... - которые прядут нити сыновей
долгой жизни...
Если в рамках эксперимента записать в реконструкции пер-вую
строку аморгенова заклинания ailiu iath nErenn, то получим сле-дующее:
*iвliu eitum iuerionos. liu eitum iuerionos. Если записать эту строку
в еще более ранней форме до падения *р- т. е. до выделения пракельтского,
то получим *ialyo *peitum *piueryonos. В результате этого «эксперимента»
мы имеем в реконструкции восьмисложник с аллитерацией, которая вполне
укладывается в древнеирландские пра-вила. Этот стих в концентрированном
виде выражает тему плодоро-дия и жизненной силы *ya-, *pei(H)- . Проецировать
этот реконструкт на уровень индоевропейского праязыка было бы нелепо,
но нельзя не заметить, что ни в древнеирландском, ни даже в протогой-дельском
вся эта группа слов, восходящая к *pei-, не мотивирована и их взаимосвязь
не очевидна. Следовательно, скопление этих имен вокруг темы плодородия
едва ли может быть случайным. По-видимому, мы имеем дело с осколками древнего
мифа, который возник тогда, когда словообразовательные связи, обусловливающие
взаимную мотивированность, еще существовали, т.е. в период до падения
*p-, к которому принято приурочивать выделение протокельтского из предшествующей
языковой общности.
Сколько-нибудь детальная реконструкция исходного мифа трудно
осуществима. Можно лишь попытаться представить себе какие-то общие черты
сюжета. Видимо, в основе мифа лежала та же идея, что и в ритуале сакрального
брака царя с богиней земли, воспроизводящем космогонический акт: группа
персонажей, имена которых кодировались производными от корня *pei-, соотносимых
тем или иным образом с богиней плодородия, с Terra Mater противостоит
группе, стремящейся к обладанию плодородной землей и жизненной силой.
Бриганты
континенте (Brigantoi у Страбона 4,6,8) и на Британских островах
Brigantes у Тацита (Agricola 17,2 в Британии и Brigantoi у Птолемея (II,
2, 6) в Ирландии, где позднее фиксируется племя Uн Brigti ‘потомки Бригиты’
< праирл. *Brigeddii < общекельт. Briganti) отмечается некоторое lacus
Brigantinus, совр. Bodensee, населенные пункты Brigantio(n) на юго-востоке
Галлии (совр. Brianзon-sur-Durance), Brigantio komos (Strabo 4,1,3), а
также Brigantion (латиниз. Brigantium) в Реции и Галисии; древнебретонский
ороним Brient < *brigentios и гидроним Brigentia в районе Кобленца. Широкое
распространение топонимов, образованных от имени богини Бригантии, свидетельствует
об общекельтском характере этой богини.
Форма этнонима Briganti/Brigantii и предшествующая ей Bri-gantioi
указывают на то, что он (этноним) является производным от имени богини,
которая в Ирландии известна как Brigit < *bhrghnti, а в Британии и на
континенте (dea) Brigantia. Собственно говоря, про-изводность заключается
в том, что Brigantii является формой множественного числа от теонима *Bhrghnti.
Все производные так или иначе указывают на производящую i-основу: Brigant-i-no-s
la-cus, Brigant-i-co-s (имя батава у Тацита Hist. 2,22), Brigant-i-no-magos
(совр. Briganзon в деп. Var), Brigant-i-on и др. У нас нет оснований полагать,
что словопроизводство шло в обратном направлении [cp. Rivet & Smith 1979,
278-280].
Интерпретация реконструируемой для теонима праформы *bhrghnti
как причастия, может быть, не совсем правомерна, принимая во внимание
то обстоятельство, что древнеиндийские имена brhant- ‘высокий’, mahant-
‘великий’ малый’ и некоторые другие, имеющие ударение на суффиксе, являются
прилагательными, а не причастиями [Барроу 1976, 119; Thumb & Hauschild
1959, 98]. К этому можно добавить, что глаголы, образо-ванные от корня
*bhregh-, либо позднего происхождения, либо аре-ально ограничены (Pok.
140-141). Соблазнительно видеть здесь индоевропейский суффикс *-e/ont-,
переводящий имена инактивного класса в имена активные: хетт. uttar ‘слово’
~ uddanant- ‘слово как активное начало’ [Гамкрелидзе, Иванов 1984, 302],
но история этого суффикса в кельтских языках, включая общекельтский, практически
не изучена и было бы рискованно предполагать, скажем, для общекельтского
ситуацию, подобную хеттской. А. Мейе отмечал, что «формы с нулевой ступенью
корня обозначали само действие, выраженное данным корнем, и в древнейшие
времена, по-видимому, саму внутреннюю силу, присущую этому действию. Такого
рода слова могли иметь культовую значимость.» [Мейе 1938, 268]. Подмеченная
А. Мейе морфо-семантическая закономерность, действовавшая в индоевропейском
праязыке, вполне пригодна для объяснения в данном случае.
В некоторых ирландских текстах, в частности во Второй битве
на Маг Туйред [Stokes 1891 § 124; Gray 1982, 119] встреча-ется «усеченный»
вариант имени Бригиты – Brig, сопоставимый с хеттской формой имени архаической
богини dPar-ga /brga/ [Королев 1993]. Ирландская форма предполагает пракельт.
*brigi-s < и-е *bhrghi-s (*brga дало бы < *breg, которое, возможно, отражено
в названии одной из сакральных столиц Ирландии Brega). Вероятно, с «кратким»
именем связаны топоним (или этноним?) в посвятительной надписи из Иберии
MATRIBUS BRIGEACIS [CIL ii, 6328 (Pe-сalba de Castro)], где -eac-, по-видимому,
передает суффикс -iaco-, имевший притяжательное значение, а также название
племени Bri-giani, жившего в Альпийской Галлии и поклонявшееся богу Brigan-tos
(cр. надпись, происходящую с той же территории DEO BRIG-ANTU) и гидроним
Bray, приток Луары, < *brigia.
Тем самым, мы имеем возможность рассматривать *brigi-s и *briganti
как архаизм, сохранившийся в кельтских языках. Разумеется, эту пару нельзя
рассматривать как свидетельство о наличии инактивного и активного классов
в общекельтском, скорее эти два слова уже утратили такого рода признаки
и сохранялись лишь благодаря консервативности религиозного словаря.
В связи с этим возникает вопрос об отношении Brig / Brigit
/Brigantia и соответствующих этнонимов к группе лексем, обозна-чающих
возвышенность, холм в кельтских языках – др-ирл. bri, вал. bre, гал. briga
< *brga < *bhrgha, широко представленных в кельтской топонимике. Представляется,
что исходная мотивировка воз-вышенная, высокая вполне соотносится с функциями
и локусом соответствующей богини, как мы можем их себе представить на
ос-нове ирландских и шотландских данных (4).
Вслед за А. А. Королевым [Королев 1993] и Ю.С. Степано-вым
[Степанов 1997, 92-94] можно реконструировать для индоевропейского праязыка
имя богини *Вhrghnti. На востоке индоевропейской области это слово представлено
в хеттском как теоним, а в индо-иранских языках как эпитет богини Aredvi
Sura Anahita - berezanti ‘высокая’. Эта индоевропейская лексема в качестве
этнонима засвидетельствована преимущественно на западе индоевропейского
ареала. Материал, на мой взгляд, позволяет предположить, что и теоним
и этноним существовали в индоевропейское время. Для последнего мотивировка
могла бы иметь вид высокая (богиня) > (народ) высокой (богини).
Если верна реконструкция для индоевропейского праязыка *bhrghi-
~ *bhrghnti-, то мы имеем дело с весьма интересным явлением, суть которого
состоит в том, что имя богини предстает в двух формах – краткой, отчасти
совпадающей со словами для возвышенностей, и обозначающей некую «внутреннюю
силу» или сущность, и «распространенной», содержащий суффикс, который
актуализирует эту внутреннюю потенцию, превращая её в некое активное начало.
Что касается этнонима, производного от имени божества, то его первоначальная
форма оказывается формой множественного числа теонима. Едва ли стоит объяснять
этот факт примитивным тотемизмом. По-видимому, мы имеем дело с практически
неисследованными процессами самоназывания этносоциальных групп в индоевропейском
обществе. Показательно, что этнонимы, восходящие к *bhrghnti-, засвидетельствованы
в ареале, охватывающем Британские острова, Галлию, Альпийскую область,
Балканы и Славию. Как отметил K. Т. Витчак [Витчак 1989, Витчак 1992],
ареал распространения *bhrghnti совпадает с ареалом распространения этнонима
*wenHtii (Veneti, Вятичи и др.) и, добавим, практически не выходит за
пределы «древнеевропейских» языков. По своей семантике *bhrghnti -, синонимично
*albhio- ‘белый, светлый’, давшему в кельтских языках теоним *Albion-
и этноним, формально идентичный топониму, - Albion(es) ‘жители Альбиона’.
Л И Т Е Р А Т У Р А
Барроу Т. Санскрит. М., 1976
Витчак К. Т. О первоначальных венетах // Этимология 1986-1987.
М., 1989
Витчак К. Т. Из проблематики древнейших славянских имен. //
Этимология 1988-1990. М., 1992
Гамкрелидзе Т.В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы.
Тбилиси, 1984
Калыгин В.П., Королёв А. А. Введение в кельтскую филологию.
М., 1989
Калыгин В.П. Древнеирландская богиня Brigit в сравнительно-исторической
перспективе. // Известия АН. Сер. литературы и языка. 1998. Т.57, N 3.
(a)
Калыгин В. П. К истокам древнеирландского этиологического
мифа // Вестник Московского университета. № 1, 1998 (b)
Королев А.А. Brigit – древнейшая богиня индоевропейцев? //
Язык и культура кельтов. Материалы 2-го коллоквиума. СПб., 1993
Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских
язы-ков. М., 1938
Степанов Ю.С. Баба-Яга, Янус, Ясон и др. К вопросу о «нестрогом»
сравнительно-историческом методе. // ВЯ, 1995, N 5, 3-16
Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М., 1997
CIL – Corpus inscriptionum latinarum. Berlin, 1864
de Bernardo Stempel P. Ptolemy’s Celtic Italy and Ireland
// Ptolemy. Towars a linguistic atlas of the earliest Celtic place-names
of Europe.
Edd. D. N. Parson and p. Sims-Williams. Aberystwyth, 2000
Gray E. Caith Maige Tuired. The second battle of Mag Tuired.
Naas, 1982
Koch J.T. Eriu, Alba and Letha: when was a language ancestral
to Gaelic first spoken in Ireland? // Emania. Bulletin of the Navan research
group. 1991,Nr. 9
Lambеrt P-Y. La langue gauloise. Paris, 1994
Olmsted G.S. The gods of the Celts and the Indo-Europeans.
Budapest, 1994
Примечания
1. Древнейшие памяники ирландского языка написаны огамическим
письмом и датируются 5- 7 вв н. э. Тексты, написаные латиницей, появляются
в конце 6 - начале 7 вв [ Калыгин, Королев 1989, 107 и сл.]
2. Dal Riata представляют собой позднюю этнонимическую модель.
Dal означает ‘часть’ и родственно двн. teil ‘часть’ и русск. доля. В средневековых
источниках мифическим предком-эпонимом этого этнического образования считается
Eochu или Caibre Rigfhota
3. Более правдоподобной представляется этимология, предложенная
П. де Бернардо Штемпель: Rodobogdii < *(p)ro-bho-(n)g-(V)dyo- ‘сильно
разящие’ (ср. в семантическом плане другой Птолемеев этноним Cauci < и-е
*kau- ‘бить’) [de Bernardo Stempel 2000, 100]
4. Др.-ирл. богиня Brigit связывалась с огнем и светом, с
одной стороны, и с плодородием, деторождением и здоровьем, с другой стороны.
В Римской Британии она отождествлялась с Sulia Minerva покровительницей
целительных источников в Aquae Sulis (совр. Bath). Во время праздников,
посвященных Бригите, участники церемоний одевались в белые одежды. Все
это позволяет отнести Бригиту-Бригантию к числу божеств, приуроченных
к Светлой части универсума [Калыгин 1998а ]
|