25.02.00.

Анна Мурадова: ЯЗЫК БРЕТОНСКИХ СЦЕНИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ.

Пьесы бретонского народного театра, как правило, представляли собой поэтические произведения, причем основной отличительной особенностью бретонской версификации была так называемая внутренняя рифма. Такая сложная, изощренная система версификации существовала не только в древне- и среднебретонской, но и в древневаллийской поэзии, и с большой долей вероятности можно утверждать, что эта систем сложилась еще до переселения бриттов на континент. В Бретани эта система просуществовала вплоть до 18 столетия, после чего была утрачена. Мастерское использование этой сложной техники в сочетании с такими известными приемами, как метафора и игра слов давала весьма сильный эффект, как это видно на примере пьесы 17 в “Житие Святой Женевьевы Брабантской”.

___________________________

10.12.99.

Алексей Распопов: БРЕТАНЬ В ЭПОХУ ВЕЛИКОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ.

Бретань 1789 года была готова к Революции. Социальные антагонизмы достигли, к этому времени, взрывоопасной точки; экономическая деградация стала причиной протеста и возмущения. В тоже время, незаконченный характер реформ, а в дальнейшем - жестокость и непоследовательность революционеров породили разочарование и оттолкнул многих людей от революционного движения. Бретань стала ареной столкновений двух партий; дав приют экстремально антагонистическим фракциям "патриотов" и контрреволюционеров, она раздиралась ими на части. Глобальный разрыв, родившийся в ту эпоху, стал калькой контрастного политического пейзажа свойственного Бретани в последующие века. С начала 1789, кажущаяся монолитность Бретани времен Старого Режима, была разбита вдребезги, уступив место мозаичному делению провинции на "синие" (патриотические) и "белые" (роялистские) области, покончившему с иллюзией бретонского единства.

___________________________

26.11.99.

Наташа Романова: СБОРНИК BARZAZ-BREIZH ВИКОНТА ЭРСАРА ДЕ ЛА ВИЛЬМАРКЕ.

Теодор Эрсар де ла Вильмарке (1815-1895), сын бретонского дворянина, любитель и ценитель бретонского языка и бретонской народной поэзии, был автором ряда произведений, посвященных бретонской словесности. Однако наиболее популярным явился сборник Barzaz-Breiz (Народные песни Бретани), впервые опубликованный в 1839 году. Вильмарке включил в сборник три раздела: Мифологические, героические, исторические песни и баллады;, Праздничные и любовные песни; и, наконец, Религиозные песни и легенды Песни публиковались на бретонском языке параллельно с французским переводом. Вильмарке следовал традиции собирательства народного фольклора, существовавшей в начале 19 века в среде бретонского поместного дворянства (ср. Эймар де Блуа, Ж.-Ф. де Кергариу, И.У. де Сен-При). В сборник автор включил народные песни, действительно услышанные им или его предшественниками (что было доказано в недавней книге Д.Лорана), однако переработанные в соответствии с методологическими принципами автора, главным из которых было положение о том, что фольклорный текст - это авторское произведение, претерпевающее определенные изменения в процессе функционирования в народной среде. Задача ученого, по мнению Вильмарке, заключается в сопоставлении многих вариантов с целью вычленения “исконного” текста. На протяжении второй половины 19 века Вильмарке неоднократно критиковали ( в частности, Ф.-М. Люзель) за то, что он якобы издал под видом народных песен несколько баллад своего собственного сочинения. Однако в 1964 году были найдены черновики Вильмарке, доказывающие необоснованность подобных обвинений.

___________________________

12.11.99.

Наталья Панченко: ФРАНЦУЗСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В БРЕТОНСКОМ ЯЗЫКЕ

Если в древнебретонский период основным источником заимствования лексики являлась латынь, то, начиная со среднебретонского периода и до наших дней словарный состав бретонского языка пополняется за счет заимствований из французского. Поскольку этот процесс связан с вытеснением бретонского языка французским, то, начиная с 18 века, многие ученые считают своим долгом изгнать иноязычные слова из литературного языка. Но правомерна ли такая точка зрения? Нужно ли избавляться от давно прижившихся в языке слов только потому, что они пришли из французского? Позиция Франсиса Фавро, известного современного лингвиста, весьма далека от пуристической установки, которой традиционно придерживались те, кто боролись за чистоту бретонского языка.

Алла Черкасская: АННА БРЕТОНСКАЯ - ПОСЛЕДНЯЯ ГЕРЦОГИНЯ БРЕТАНИ.

Анна, последняя бретонская герцогиня занимает особое место в памяти своих сограждан. Ее драматичная судьба была неразрывно связана с судьбой Бретани. Став герцогиней Бретани в возрасте двенадцати лет после смерти своего отца, герцога Бретани Франциска II, потерпевшего сокрушительное поражение от французов в битве при Сент-Обен-дю-Кормье, она сразу же оказалась вовлечена в сложную политическую игру. Она была помолвлена с Максимилианом Австрийским, затем ей пришлось вступить в брак с королем Франции Карлом VIII, а через некоторое время после его смерти она вышла замуж за его преемника Людовика XII. Ее дочь Клод, унаследовавшая герцогство, принесла его в качестве приданого своему мужу, Франциску Валуа, будущему королю Франции Франциску I. Так была утрачена независимость Бретани.
Была ли Анна Бретонская лишь игрушкой в руках французских монархов? Стала ли она одной из самых известных личностей в истории Бретани благодаря своим личным качествам или же в силу стечения обстоятельств? Оправдано ли то высокое положение, которое она занимает в народной памяти? Эти и другие вопросы будут рассмотрены в докладе.

___________________________

22.10.99.

Наташа Романова: ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ЛЕ ГОНИДЕКА И ЕЕ ВЛИЯНИЕ НА РАЗВИТИЕ БРЕТОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В 19 ВЕКЕ.

С деятельностью Жана-Мари Ле Гонидека (Кельтско-бретонская грамматика 1807 г., Кельтско-бретонский словарь 1821 г.) связано начало нового этапа в истории современного бретонского языка. Ле Гонидек провел реформу бретонской орфографии, призывал к очищению языка от французских заимствований, был одним из первых переводчиков Библии на бретонский язык. Последователями Ле Гонидека были Бризё, поэт, автор стихов на бретонском языке, и Ля Вильмарке, поэт, ученый, собиратель фольклора, автор сборника Barzaz-Breiz, "Бретонские народные песни".

Алексей Распопов: ВОЙНА НАСЛЕДОВАНИЯ БРЕТАНИ (1341-1365)

Герцог Бретани Жан III, даже на смертном одре отказался назвать своего преемника. Легитимных претендентов оказывается двое: его сводный брат Жан де Монфор и племянница покойного герцога Жанна де Пентьевр, вернее - ее будущий муж. Таким образом, этот брак становится "государственным" делом. Набившая руку в "брачной" дипломатии французская монархия уже в 1337 навязывает ей в мужья Карла де Блуа, племянника короля Франции, Филиппа VI. Конфликт между двумя лагерями протекает на фоне Столетней войны между Англией и Францией. Англичане поддерживают клан Монфор, французы - на стороне альянса Блуа - Пентьевр. Бретань снова втянута в гражданскую войну, которой суждено растянуться на 23 года…

___________________________

08.10.99

Светлана Лопухова: БРЕТОНСКАЯ ЦЕРКОВЬ

Переселение бриттов в Арморику наложило серьезный отпечаток на всю дальнейшую историю развития этого региона, в том числе и на ее религиозную сторону. Бритты принесли с собой на континент не только свою собственную островную культуру, но и тот церковный уклад, к которому привыкли. Принесли и почти сразу вступили в противоречие в галло-римской церковью, прочно укрепившейся к тому времени в крупных городских центрах региона. Нет, бритты Арморики не были ни язычниками ни еретиками. Но то, как была устроена их церковь, глубина взаимопроникновения взаимодействия церкви и общества существенно отличали ее от общепринятой. На протяжении нескольких веков церковные и светские иерархи пытались призвать Бретань к порядку и это история настолько же церковная, насколько и политическая. Окончательно "встроенной" в систему римской церкви, Бретань стала примерно к 12 веку с упразднением архиепископства Дольского. К этому же времени начала увядать и бретонская государственность.

Нина Чехонадская: ЖИЗНЕОПИСАНИЕ СВЯТОГО ГИЛЬДАСА

Жизнеописание Св. Гильдаса известно благодаря двум вариантом его жития, одно из которых было написано анонимным монахом из основанного Гильдасом монастыря в Рюи, а второе - известным географом Карадоком из Ланкарвана . Особенно интересны эпизоды, связанные с миссией Гильдаса в Ирландии и основанием монастыря Рюи в Бретани в бухте Киберон, а также те, которые связаны с реформой монашеского движения, которую провел этот святой. Следует упомянуть и об основном приписываемом св. Гильдасу произведении "О разорении и завоевании Британии", уникальном историческом источнике, рассказывающем о судьбе Британии после выхода ее из состава Римской Империи, приходе англо-саксов и переселении бриттов в Арморику.

___________________________

24.09.99.

Наталья Романова: "КЕЛЬТОМАНИЯ" ВО ФРАНЦИИ В НАЧАЛЕ 19 В.

В первом десятилетии 19 в. группа любителей "кельтских древностей" организовала в Париже Кельтскую Академию. Среди членов Академии можно выделить Ле Бригана (утверждавшего, что negata celtica negatur mundus), Мало-Корре Латур д'Овернь (Les origines Gauloises), Камбри (Le voyage dans le Finistère). Цель Академии, по утверждению Давалле, состояла в том, чтобы воссоздать историю кельтов, отыскать памятники кельтской эпохи и исследовать, обсудить и объяснить их. Под влиянием Академии образовалась школа "кельтофилов" (Жан Рейно, Кристоль Феррье), участники которой в своих исследованиях опирались прежде всего не научные факты, а на собственные романтические представления о кельтах. Так "кельтофилы" были уверены, что бретонский язык остался людям в наследство от Земного Рая, причем за многие века не претерпел никаких изменений и явился праматерью всех остальных языков.

Алексей Распопов: ОБЪЕДИНЕНИЕ БРИТТСКИХ КОНТИНЕНТАЛЬНЫХ КНЯЖЕСТВ. БОРЬБА С ФРАНКАМИ И СОЗДАНИЕ БРЕТОНСКОГО ГОСУДАРСТВА.

После исхода бриттов на континент, в Арморике возникает несколько независимых бриттских княжеств. Заселение полуострова расширяется к востоку, и в VI веке бритты сталкиваются с франками, которые пытаются распространить свое влияние в этом регионе. С конца VI по начало IX века в среде бриттской знати появляется ряд вождей предпринимающих попытки сплотить разрозненные силы бриттов для оказания сопротивления франкам. Борьба ведется с переменным успехом. В 845 году очередной предводитель кельтского населения Арморики - Номиноэ - разбивает армию франков и начинает продвижение бриттов вглубь франкских земель. Его сын и наследник - Эриспоэ после новой победы над франками добивается официального признания за Бретанью статуса суверенного королевства.
В дальнейшем междоусобные войны ослабляют Бретань, а набеги норманнов оставляют королевство в руинах. Начинается массовая эмиграция знати и духовенства.
В X веке следует возрождение Бретани в качестве независимого герцогства.

Евгений Ярославский: НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ГОСТЕПРИИМСТВА В РУССКОЙ И БРЕТОНСКОЙ ТРАДИЦИИ XIX ВЕКА.

В различных письменных и устных источниках, таких, как свидетельства ученых- путешественников, описания народных суеверий, легенды, народные песни и пословицы русского и бретонского народов дается развернутая картина крестьянского быта и обычаев. Эти источники позволяют выделить основные элементы традиции, связанной с гостеприимством, в частности, с приемом странников в доме крестьянина. Сравнивая ритуал гостеприимства у бретонцев и русских, можно выделить некоторые общие элементы. Так, например, и в России и в Бретани нищие рассматривались как гости Бога; восприятие нищих в крестьянской среде носило двойственный характер, имело место вера в их сверхъестественную силу. В Бретани существовала также характерная манера приема нищих в доме крестьянина и участие нищих в праздничном застолье.

___________________________

На главную страницу