Бретонский язык (brezhoneg) развился из языка бриттов, переселившихся в V-VII веках в Арморику (ныне - п-ов Бретань). Арморика, как и остальная Галлия, была с V века до Р.Х., заселена кельтами, а с I века до Р.Х. - романизирована. Существует, однако, теория, выдвинутая кельтологом Фальхюном, но не разделяемая большинством ученых, что романизация была поверхностной, и галльские говоры сохранялись в Арморике до прихода бриттов и легли в основу бретонского языка, особенно, своеобразного ваннского диалекта.

Полуостров делится на Верхнюю Бретань (восток) и Нижнюю Бретань(запад). Исторически, бретоноговорящее население проживает в Нижней Бретани, а жители Верхней, говорят на диалекте галло.

В настоящее время, в бретоноговорящей части полуострова язык представлен четырьмя основными диалектами: корнуайским, леонским и трегерским (KLT), а также ваннским. На самом деле, их гораздо больше, так как каждая область Нижней Бретани обладает своей языковой спецификой.

Вот каким образом, на протяжении веков, проходила граница распространения бретонского языка:

Периодизация бретонского языка:

АРХАИЧЕСКИЙ БРЕТОНСКИЙ (V-VII). Известен, в основном, по собственным именам, встречающимся в латинских хрониках и житиях святых.

ДРЕВНЕБРЕТОНСКИЙ (VII-XI). Письменных свидетельств этого периода довольно много: это, главным образом, глоссы, имена собственные. Предполагается существование значительных литературных произведений. Хотя бретонская литература того времени была преимущественно устной, имеются сведения о том, что более или менее значительные произведения были записаны, но уничтожены в период набегов викингов (с IX века). До IX в., Бретань была очень сильным государством в политическом и военном плане. Бретонский язык оказался в более благоприятных условиях, чем другие кельтские языки в то время. Границы бретонского королевства продвигались на восток, бретонские короли пользовались большим авторитетом. Бретонский язык употреблялся во всех сферах и во всех классах общества.

СРЕДНЕБРЕТОНСКИЙ (XI-вторая половина XVI века). После долгой борьбы с викингами, бретонское государство ослабло и было вынуждено искать поддержки у Франции. Именно в то время началось офранцуживание высших слоев общества. В то же время, очень популярна была бретонская поэзия, образцы которой не дошли до нас (до XIV века все сохранившиеся памятники представляют собой глоссы), но известно, что она служила эталоном для французских трубадуров и труверов. С XV-XVI веков сохранилось много прозаических и поэтических произведений (в основном религиозных). В их языке, однако, ощущается заметное влияние французского. В 1532 Бретань была присоединена к Франции.

НОВОБРЕТОНСКИЙ (со второй половины XVI века и до наших дней). Начало этого периода связывают с 1659 годом, временем издания первой бретонской грамматики и франко-бретонского словаря П. Монуара. С этого началась систематизация орфографии и выработка литературной нормы. Однако полная систематизация орфографии и грамматики произошла в XIX веке, благодаря Ж. Ле Гонидеку. В это время значительно расширился объем литературы; с начала XX века стали выходить первые журналы на бретонском. Но одновременно с этим усилилось влияние французского языка на бретонский, сокращение числа его носителей. Зародившееся в начале века движение за сохранение бретонского языка натолкнулось на множество трудностей. Кроме причин, общих для всех кельтских языков (раздробленность на диалекты, разрыв между разговорной речью и литературной, эмиграция в Новый свет, переселение носителей языка в крупные города) прибавляется влияние внутренней политики Франции, направленной против региональных языков. Язык бретонцев не имеет никакого официального статуса и "националистическая" пропаганда бретонцев не приветствуется. Однако, с 50-х годов, бретонскими энтузиастами были достигнуты определенные успехи: с 1951 года было разрешено в ограниченных пределах преподавание бретонского в школах, были организованны заочные школы для взрослых. С конца 60-х годов отмечен подъем интереса бретонцев к своему родному языку, особенно у молодежи. Активисты постоянно устраивают манифестации, борются за увеличение количества времени уделяемого бретонскому языку в теле- и радиоэфире.

В наше время вопрос по сохранению бретонского языка вышел за рамки энтузиазма одиночек или небольших групп активистов. В прошлом году исполнилось 20 лет сети школ "Диуан" (Diwan), в которых ведется обучение уже не только бретонскому, но и на бретонском языке. Общее количество различных учебных заведений "Диуан" перевалило за пятьдесят. Показателен и тот факт, что отныне все дорожные знаки и указатели, а также вывески и т.п. в Бретани, являются двуязычными.

Сегодня на бретонском языке говорит около 500 000 человек.

 


Бретонский язык На главную страницу